FAQ маркет рисёч

3.3. Причины неопределенности: лексические конвенции

Что означает фраза «мальчик в клубе склеил модель»? Что она значила тридцать лет назад, в СССР? Подумайте об этом©. Прочувствуйте разницу.

Штука в том, что мы все ценим время. Мы стараемся не перегружать коммуникацию – ну конечно авиамодель, ну конечно в клубе юных моделистов (авиамоделистов!), какие еще бывают клубы? Вы еще «автомашина» начните говорить. Клуб это клуб. Партия – это Партия. Зачем тратить время на уточнения, если все понимают одинаково. Вот, собственно, когда одинаково – это конвенция[1]. Конвенций великое множество.

Разумеется, мы всегда пользуемся конвенциями неосознанно. Если каждый раз анализировать – «ожидает машина? какая, посудомоечная?» – будет не экономия времени, а наоборот. В чем смысл тогда.

Тут-то и главная опасность. На самом деле, не все конвенции универсальны, об этом легко забыть. А то и не знать.

Есть очевидные примеры, скажем, жаргон, но вот интереснее – различия контекстуальных коннотаций. Смысл один, но разный, в смысле.

В социологии, и вообще в естественных науках, слово «эмпирический» – хорошее. По сути, оно про факты: априорно можно придумать вагон теорий (и таки придумали), но только эмпирические данные – критерий истинности. В медицине эмпирический подбор лечения – метод проб и ошибок[2]. Бывает неизбежно, но мало хорошего. Вот если бы априорно, по критериям – вот была бы Наука. Одно и то же слово для одних ассоциируется с фундаментом науки, а для других – с блужданием во тьме невежества. Это разные конвенции, обусловленные контекстом. А вы говорите – высшее образование.

NB! Социологи, не говорите медикам, что вы можете что-то доказать эмпирически. Решат, что вы некомпетентны вообще.    

На практике большинство рискованных конвенций идут из профессионального жаргона заказчиков. Аналитиков и маркетологов. «Переключение» и «смена терапии» – только аналитик здесь сразу видит разницу. Врач немного споткнется об электротехническое «переключение», но, конечно поймет – это когда другое лечение, то есть, то же что и «смена». Ан нет! «Переключают» строго с одного препарата на другой, а сменить лечение можно и добавив что-то сверху, и отменив, в общем – всяко[3]. И это мало объяснить вначале – стоит уточнять при каждом упоминании.  

А считается ли «сменой терапии» смена лекформы? А дозировки? Зависит от задач: очевидно, это выражение – вообще не конвенция. Уточняйте всегда. Бывают такие камерные конвенции, которыми пользуются три-четыре человека: конкретный специалист заказчика и его коллеги из штаб-квартиры.

Неоднозначно могут быть поняты не только технические и профессиональные термины (медрепы и MSL’и – о да), но и общепринятая лексика. Аналитики любят говорить «за последний год», имея в виду MAT (moving annual total), то есть «отсчитывайте с этого момента». Нормальные люди так не делают! Для них «последний год» закончился 31 декабря (а для преподавателей – в июне). Ну, не для всех – но в этом-то и беда, которой посвящена эта серия заметок. Разные трактовки. Неодинаковые. Так просачивается неопределенность, которую мы должны бдить.



[1] Точнее, конвенциональное отступление от словарных норм. Вообще конвенция – это ведь и словарные нормы тоже. Но мы договоримся упростить термин, ладно?

[2] Не только в медицине, на самом деле.

[3] И эта разница даже логична, если подумать. Но кому досуг думать?


Задать вопрос Посмотреть другие вопросы